ἀγοράζω

ἀγοράζω
ἀγοράζω impf. ἠγόραζον; 1 pl fut. ἀγοράσομεν Gen 43:4; 1 aor. ἠγόρασα, pass. ἠγοράσθην.
to acquire things or services in exchange for money, buy, purchase (so, trans., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 12, 175; Test12Patr), w. acc. of thing (X., An. 1, 5, 10; Gen 42:7; 2 Ch 34:11) τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον Mt 13:44; Lk 14:18; αὐτόν (i.e. μαργαρίτην) Mt 13:46; σινδόνα Mk 15:46; ἀρώματα 16:1; μάχαιραν Lk 22:36; cp. 14:19; J 4:8; 6:5. τὸν γόμον αὐτῶν Rv 18:11. W. rel. clause as obj.: ἀ. ὧν χρείαν ἔχομεν what we need J 13:29. Of fields and fig. of souls=win Hs 1:8 f. W. dat. of pers. and acc. of thing (Gen 43:4; 44:25) ἑαυτοῖς βρώματα Mt 14:15; cp. Mk 6:36. W. dat. of pers. only Mt 25:9. ἀ. τι εἴς τινα someth. for someone Lk 9:13. Abs. (Gen 42:5; 2 Ch 1:16) Mt 25:10; 1 Cor 7:30. W. πωλεῖν (Aristoph., Ach. 625; SIG 330, 19; Is 24:2; 1 Macc 13:49; Jos., Bell. 2, 127) Rv 13:17; cp. Mt 21:12; Mk 11:15; Lk 17:28; 19:45 v.l. W. price given in genit. (UPZ 93, 6=PParis 59, 6; Dt 2:6; Bar 1:10; s. B-D-F §179; Rob. 510f) δηναρίων διακοσίων ἄρτους buy 200 denarii worth of bread Mk 6:37. Also ἐκ (pap in Kuhring [s. ἀνά beg.] 27f; EpJer 24) ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν (i.e. w. the 30 shekels of silver) τὸν ἀγρόν Mt 27:7. W. the seller mentioned παρά τινος (Isocr. 2, 54; PCairZen 25, 25 [III B.C.]; PLond III, 882, 24 p. 14; 1208, 10 p. 19; POxy 1149, 5; Dt 2:6; 2 Esdr 20:32) ἀ. παρʼ ἐμοῦ χρυσίον Rv 3:18.
to secure the rights to someone by paying a price, buy, acquire as property, fig. ext. of 1, of believers, for whom Christ has paid the price w. his blood: w. gen. of price ἠγοράσθητε τιμῆς you were bought for a price 1 Cor 6:20; 7:23 (s. τιμή 1). τινά 2 Pt 2:1. W. dat. of possessor and ἐν of price (B-D-F §219, 3; cp. 1 Ch 21:24): ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9. W. ἀπό τινος to indicate from whom or from what the purchase separates: ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς Rv 14:3; cp. vs. 4.—Since Deissmann (LO 271–81) it has been fashionable to understand esp. St. Paul’s statements from the perspective of religious law which in reality bestowed freedom on a slave purchased by a divinity (ἀ. of the purchase of a slave SIG2 844, 9; OGI 338, 23; PGissUniv 20, 14 [II A.D.]; POxy 1149, 5f. SIG 845, 1 has ἐπρίατο in a manumission; s. LMitteis, Reichsrecht u. Volksrecht 1891, 374ff; Dssm. LO 275, n. 9 [LAE 322ff ]). For arguments against the traditional application of Deissmann’s data, see WElert, TLZ 72, ’47, 265–70; FBonner, Untersuchungen über die Religion der Sklaven in Griechenland und Rom ’57; SLyonnet, Biblica 42, ’61, 85–89. The normal practice of slave-purchase can account for the NT formulation (cp. HKraft, Hdb. ad loc.) but whatever the writers’ intentions, sacral imagery would occur to some of their Gr-Rom. publics.—B. 818. DELG s.v. ἀγορά. M-M. TW. Spicq. Sv.

Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • ἀγοράζω — frequent the pres subj act 1st sg ἀγοράζω frequent the pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αγοράζω — αγοράζω, αγόρασα βλ. πίν. 35 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αγοράζω — (Α ἀγοράζω) αποκτώ, προμηθεύομαι κάτι έναντι χρημάτων, ψωνίζω νεοελλ. 1. προσπαθώ να εκμαιεύσω τις βαθύτερες σκέψεις, τις προθέσεις ή τους σκοπούς κάποιου, «τού παίρνω λόγια» 2. παθ. αγοράζομαι δωροδοκούμαι 3. (παθ. μτχ.) αγορασμένος, η, ο αυτός… …   Dictionary of Greek

  • αγοράζω — αγόρασα, αγοράστηκα, αγορασμένος 1. προμηθεύομαι κάτι με χρήματα, ψωνίζω. 2. διαφθείρω με το χρήμα: Αυτόν δεν τον λογάριαζε, γιατί ήξερε πως ήταν αγορασμένος – συνηθισμ. φρ.: Μας πουλά και μας αγοράζει (είναι πιο έξυπνος από μας) …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀγοράζῃ — ἀγοράζω frequent the pres subj mp 2nd sg ἀγοράζω frequent the pres ind mp 2nd sg ἀγοράζω frequent the pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγοράσατε — ἀγοράζω frequent the aor imperat act 2nd pl ἀ̱γοράσατε , ἀγοράζω frequent the aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἀγοράζω frequent the aor ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγοράσουσι — ἀγοράζω frequent the aor subj act 3rd pl (epic) ἀγοράζω frequent the fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀγοράζω frequent the fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγοράσουσιν — ἀγοράζω frequent the aor subj act 3rd pl (epic) ἀγοράζω frequent the fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀγοράζω frequent the fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἠγορασμένα — ἀγοράζω frequent the perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic epic doric ionic aeolic) ἠγορασμένᾱ , ἀγοράζω frequent the perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic epic doric ionic aeolic) ἠγορασμένᾱ , ἀγοράζω frequent the perf part mp fem nom/voc …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγοραζομένων — ἀγοράζω frequent the pres part mp fem gen pl ἀγοράζω frequent the pres part mp masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀγοραζόμενον — ἀγοράζω frequent the pres part mp masc acc sg ἀγοράζω frequent the pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”